Saia e fique lá fora, sua vadia inútil, e não volte!
И не враћај се, сутра купујем великог пса.
E não volte. Vou comprar um cachorrão amanhã.
Одведи их одавде и не враћај их више.
Tire-os daqui e não volte mais com eles.
Губи се одавде. И не враћај се.
Saia daqui e não volte mais!
И не враћај се, или ћу се понети према теби ка према штеточини!
Fora daqui. Você e todos seus amigos ratos. E não volte mais.
Иди да се играш и не враћај се.
Vá brincar mais um pouco e não volte!
И не враћај се док ти не кажем или се враћаш у Бруклин, ти дебела врећо гована!
E não volte aqui até que eu diga que pode ou vai voltar para o Brooklyn, seu gordo imbecil!
Бежи одавде и не враћај се никада.
Saia daqui, e não volte nunca mais.
Оставите Берк сад и не враћај се!
Deixe Berk agora e nunca mais volte!
Узми и напусти ову кућу, и не враћај се.
Tome, e saia desta casa. E não volte nunca mais.
Не, не због тога што, Да, ја покривам наша веза са непријатељством, јер, Да, ја мрзим себе за истином, па ако обећаш да хода као што си рекао и не враћај се, онда, да, ја ћу бити искрен са вама.
Não, não entende, porque sim, escondo nossa conexão com hostilidade, porque sim, eu me odeio por essa verdade, então, se você me prometer ir embora como disse que iria, e nunca voltar,
Иди далеко и не враћај се.
Vá para longe e não volte mais.
И морамо да идемо право и не враћај се.
E precisamos ir agora e nunca voltar.
Морам да знам да ли постати зао Јер ако то урадим, морам да идем И не враћај се.
Preciso saber se serei má, porque se eu for, preciso partir e nunca mais voltar.
Ти си најбољи од парцеле, Џек, мислим то, али молим те, само... само иди и не враћај се, ха?
Você é o melhor deles Jack, eu falo sério. Mas por favor... Apenas vá e não volte.
1.8289358615875s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?